学术活动

研究生学术沙龙系列二之文学翻译

——以颜林海译作《悲情玫瑰》例证乔治斯坦纳翻译四步骤

作者: 来源: 日期:2019-04-25 阅读:

为把学术沙龙这一活动办的更加多元化,体现学术的包容性和广泛性,外国语学院于4月23日晚上7点在文科楼601教室举办了学术沙龙系列活动。本次沙龙活动由2018级文学与翻译专业研究生张洁,金瑛瑛,姚远飞主讲,参加此次学术活动的有:外国语学院书记杜平教授,陈中明教授,王志勤副教授以及2018级全体研究生。

本次沙龙首先由姚远飞讲述了《悲情玫瑰》中女主人公的性格特征,从而进一步分析小说的意义。然后由张洁引申出阐释学及翻译理论及其代表人物及观点,并重点向我们讲解了乔治斯坦纳的翻译四步骤。接下来,金瑛瑛以颜林海译作《悲情玫瑰》例证了乔治斯坦纳翻译四步骤。在活动的尾声三名同学提出了对本次主题的疑问,并和老师们及同学们一起探讨,最终由三位老师也给出了指导性的意见和建议。

通过本次沙龙活动同学们对翻译理论有了更加深刻的认识,提升了同学们对文学与翻译的热情和兴趣。